Discussion:Accueil : Différence entre versions

Un article de Témoins de Jéhovah: TJ-Encyclopedie, l'encyclopédie libre sur les Témoins de Jéhovah.
Aller à : navigation, rechercher
(The caterpillar seller : nouvelle section)
M (restitution de la dernière modification de Mibo)
Ligne 26: Ligne 26:
  
 
--[[Utilisateur:Mibo|Mibo]] 11 jan 2008 à 14:53 (MET)
 
--[[Utilisateur:Mibo|Mibo]] 11 jan 2008 à 14:53 (MET)
 
== The caterpillar seller  ==
 
 
The caterpillar seller next attaining http://www.billigeuggbootsonline.com/  accomplishment in mining and building industry created their entry within of the shoes industry. The seller only intended and made do the job boots in the http://www.buycheappandora.com/pandora-necklaces.html  beginning  http://www.buycheappandora.com/genuine-pandora.html but http://www.buycheappandora.com/pandora-uk.html these times they produce shoes and boots of a number of styles, shapes, patterns, colors and http://www.watchinghotmovie.com/ sizes. Their individuals are distribute globally in about alot much more 150 countries.
 

Version du 12 juillet 2011 à 17:35

Cette page d'accueil a de la gueule !

--Coc 26 nov 2005 à 09:40 (MET)

J'espère qu'elle contribuera à motiver qui veut bien être motivé ;-)
--Henrique 26 nov 2005 à 12:31 (MET)

Faute d'orthographe dans la page d'accueil

La faute d'orthographe à "gallerie" dans la rubrique "Divers" :

- Gallerie des images disponibles sur le site -

n'a pas été corrigée, alors que quelqu'un l'avait déjà signalée . Je me permets de le faire à nouveau, elle me saute aux yeux maintenant.

Dans ce cas "galerie" ne prend qu'un seul "l". Sauf si vous parlez là, de l'insecte lépidoptère qui fait de gros ravages dans les ruches... (On peut évidemment voir les TJ sous cet angle.)

--Coc 10 déc 2005 à 16:48 (MET)

Je n'avais pas vu que cela avait déjà été signalé, merci de l'avoir refait. Il y avait en effet confusion avec le terme anglais. Et j'ai au passage appris ce qu'était la gallérie ou fausse teigne :-) --Henrique 11 déc 2005 à 11:50 (MET)

"En cliquant sur un lien de verset, vous reconnaissez consulter ce ou ces versets à titre personnel comme si vous alliez vous-même consulté le site de ce mouvement". Le deuxième consulté doit être à l'infinitif (consultER) "comme si vous alliez vous-même consulter le site de ce mouvement"

--Mibo 11 jan 2008 à 14:53 (MET)